繞啊繞、爬呀爬……佈滿在群山的野藤
就如同雅維·茉芮堅持族語音樂創作的意志
▌金曲泰雅歌后雅維·茉芮 一場族語創作的壯遊
▌傳統古調與現代電子交織 嶄新前衛的聆聽視野
▌特別收錄三首古謠原唱 記載部落的美麗嗓音
雅維·茉芮在意外開啟族語創作後,就像是接收祖靈使命般,不斷地紀錄傳統古謠。這次他遇見了大安溪流域、紅香部落的耆老們,認識獨特的泰雅 Pnwagi 複唱、用古謠訴說著的無奈愛情故事、男人上山工作的歌曲及女人編織的過程紀錄。汲取這些文化養分的美麗樂音,將化成無線延伸的藤蔓,攀爬到世界各地每個人心中。
音樂製作以泰雅古謠為基底,融合電音、Lo-Fi、House、Future Bass、Techno、迷幻搖滾、世界音樂等元素,更首次挑戰族語饒舌。《藤蔓
wahi》以顆粒飽滿的音符,建構多彩繽紛、充滿想像力、超越視野且不失原民溫度的作品。歌曲包含四首原創、四首古謠改編,特別收錄三首古謠原唱,記載耆老充滿生命力的獨特嗓音。不僅帶領傳統走向前衛,也承載族語傳承的精神意義,對雅維·茉芮來說別具意義。
雅維·茉芮
來自苗栗縣泰雅族。以部落的神話傳說、文化精神作為創作靈感,融入流行元素及豐富節奏,為傳統古謠增添全新面貌;獲得30屆金曲獎最佳原住民語演唱人及金曲獎最佳原住民語專輯的殊榮。目前擔任廣播音樂節目主持人外,也不斷學習泰雅文化及進修母語,目標成為族語老師,也希望持續用音樂傳承美麗的泰雅古調。
編號 | 曲名 |
---|---|
1. | 藤蔓 wahi |
2. | 慶團聚 pnawagi |
3. | 顛倒天空 mssyu’kayal |
4. | 父母的決定 sinpngan yaya yaba mu |
5. | 工作歌 qwas na mtzyuwaw |
6. | 夢見媽媽 spiyun mu yaya maku’ |
7. | 開始歌唱 tmrang saku’mqwas |
8. | 織布歌 uwas na taminun |
9. | 慶團聚 pnawagi (original) |
10. | 織布歌 uwas na taminun (original) |
11. | 父母的決定 sinpngan yaya yaba mu (original) |