送給你,最貼心的歌―
透明度100%的純淨・用歌聲療癒,一張傳達喜悅的專輯
普莉西雅2012最新專輯『自然原色』
Priscilla Ahn Natural Colors
用溫柔的歌聲唱出“聲音森林浴”的舒適感
她就是這樣率真,輕輕唱給想聽她歌的人!— 沈鴻元
(台北愛樂電台「爵士大道」、「台北爵士夜」主持人)
不管聽她或看她,Priscilla Ahn永遠那麼親近甜美,這或許是因為她擁有一半亞洲血統的關係。Ahn的父親是美國人,母親來自南韓,長大後冠上母親的姓氏當藝名,星運不錯,甚至上過「傑哥戽斗秀」《The Tonight Show with Jay Leno》。Ahn擁有傑出的創作天份,大學教授甚至鼓勵她「別浪費時間唸書了!直接開始妳的創作生涯吧!」教授是對的,Ahn的歌曲創作很快得到肯定,許多電視、電影都選了她的曲子當配樂。
根據血統,理所當然會認為Priscilla Ahn的韓文應該不錯才對。但看過新專輯的表演曲目後不禁納悶:「為何日本歌曲那麼多?」事實上,Ahn早在西元2008年剛出道時就已去過日本表演,當時她用日文唱了首歌,標準的發音技驚全場。此外,她也是宮崎駿的大粉絲,專輯裡第二軌「風之谷」,就是從宮崎先生的動畫電影而來,所以日文從來不是問題。動畫之外,Ahn也對村上春樹的小說著迷。專輯第五軌《Norwegian Wood》馬上會讓人想起村上先生的小說「挪威的森林」,但這其實不是村上先生的創意,而是英國搖滾團披頭四〈The Beatles〉的知名作品。村上先生書裡說過一個關於《Norwegian Wood》的故事:話說披頭四吉他手George Harrison的助理表示,當年John Lennon把曲子命名為《Knowing She Would》,意指「我知道她願意」,但後來公司高層認為這曲名有些十八禁的暗示,最好修正一下。百般不願意的Lennon發揮創意,將原本的歌詞「Isn’t it Good? Knowing She Would.」〈知道她願意,真是太棒了!〉,變成「Isn’t it Good? Norwegian Wood.」〈挪威的森林是不是很棒?〉。果然是讓人拍案叫絕的創意!
回到正題,Priscilla Ahn這回瞄準的是讓她大受歡迎的日本市場,故在新專輯裡詮釋了不少知名日本音樂人的作品,如細野晴臣、岸田繁、忌野清志朗等人的歌曲,且都是以日文演唱。個人創作部分較以往專輯來的少些,但也有特別向日本311震災慰問的「希望之歌」,以及曾被電影「新娘大作戰」採用的舊作「夢想」。這兩首作品更以英、日語雙聲帶的方式演唱,表現了最大的誠意。
編號 | 曲名 |
---|---|
1. | Daydream Believer |
2. | 風之谷/Kaze no Tani no Navsica |
3. | 再見 COLOR/Sayonara COLOR [English version] |
4. | 薔薇花/Bara no Hana |
5. | 挪威的森林/Norwegian Wood (The Bird Has Flown) |
6. | 若是被溫柔擁抱/Yasashisa ni Tsutsumaretanara |
7. | 回不去的兩人/ Kaerenal Futari |
8. | 別走開/T'en va pas |
9. | 聚集風/Kaze wo Atsumete |
10. | 希望之歌/Song of Hope [w/Japanese lyrics] |
11. | 夢想/Dream [w/Japanese lyrics] |
12. | 再見COLOR/Sayonara COLOR |