Ø 藝術歌曲界男高音天王博斯崔吉和指揮與鋼琴演奏魔法師帕帕諾,紀念莎士比亞逝世400週年,精選29首莎翁詩句歌曲,穿梭於動人歌聲中向曠世文豪致敬。
如果藝術歌曲領域也有男高音天王,那絕對非英國出生的伊恩.博斯崔吉(Ian Bostridge)莫屬,他抒情的嗓音、詩人的特質,將藝術歌曲的幽微之處詮釋得淋漓盡致。適逢莎士比亞逝世四百年,博斯崔吉發行這張【莎士比亞之歌】,並由合作二十年的指揮大師帕帕諾擔任鋼琴伴奏,向同鄉的這位曠世文豪致敬。
今年五十二歲的博斯崔吉即將於2016年首度造訪台灣,身為牛津大學歷史博士的他,在詮釋音樂時總能精準拿捏理性與感性的兩端,「從我表演事業一開始,莎士比亞就是我生命中的一部分。」博斯崔吉說道:「布列頓的《仲夏夜之夢》和艾德斯的《暴風雨》成為我身為歌手的里程碑。重新發現這些運用莎士比亞無與倫比文字的音樂,是一種巨大的喜悅。」
這張專輯總共挑選二十九首莎翁詩句的歌曲,創作年代涵蓋四百年,可說是具體而微的莎翁音樂史。早在莎士比亞在世時,就有許多同代作曲家引用他的劇本文白或十二行詩來譜曲,例如強森與莫雷提供不少音樂創作給莎士比亞在戲劇中使用,而文藝復興時期大名鼎鼎的拜爾德也留下了動聽歌曲。
當莎士比亞變成了人類共同遺產,包括奧地利的海頓與舒伯特、法國的普朗克、俄國的史特拉汶斯基等知名作曲家也寫出不同風格的莎士比亞之歌。來到二十世紀,英國作曲家如布列頓、蒂皮特的《愛麗兒之歌》、芬濟的《讓我們獻上花環》更是精采非凡的莎翁歌曲。有意思的是,英雄所見略同,像戲劇《第十二夜》的名句「快來吧,死神」便收錄了不同作曲家的三首創作,各有巧妙之處可供比較欣賞。
這張【莎士比亞之歌】除了主要由指揮大師帕帕諾擔任鋼琴伴奏之外,文藝復興時期的魯特琴歌曲,也邀請到博斯崔吉好友伊莉莎白.肯妮(Elizabeth Kenny)攜手合作,而史特拉汶斯基的三首莎翁情歌,則依原始編制以長笛、單簧管、中提琴伴奏。博斯崔吉動人的歌聲,帶領我們盡情穿梭莎士比亞情歌四百年。
博斯崔吉Ian Bostridge首次訪台演出
2016歌劇院開幕季
多媒體音樂劇場《孤絕的詠歌—冬之旅》
11/4(五)、11/5(六)、11/6(日)
臺中國家歌劇院中劇院
§ 曲 目 §
1 Gerald Finzi Let us Garlands Bring: Come away, come away death
芬濟:「快來吧,死神」(選自歌曲集《讓我們獻上花環》)
2 Gerald Finzi Let us Garlands Bring: Who is Silvia?
芬濟:「誰是西爾薇亞?」(選自歌曲集《讓我們獻上花環》)
3 Gerald Finzi Let us Garlands Bring: Fear no more the heat o’ the sun
芬濟:「不再怕烈日蒸晒」(選自歌曲集《讓我們獻上花環》)
4 Gerald Finzi Let us Garlands Bring: O Mistress Mine
芬濟:「噢,我的情人」(選自歌曲集《讓我們獻上花環》)
5 Gerald Finzi Let us Garlands Bring: It was a lover and his lass
芬濟:「那兒有個情人和他的姑娘」(選自歌曲集《讓我們獻上花環》)
6 William Byrd Caleno custure me
拜爾德:Caleno custure me
7 Thomas Morley It was a lover and his lass
莫雷:「那兒有個情人和他的姑娘」
8 John Wilson Take o take those lips away
威爾森:「挪開那對櫻唇」
9 Thomas Morley O mistress mine
莫雷:「噢,我的情人」
10 Robert Johnson Where the bee sucks
強森:「蜂兒吸蜜之處」
11 Robert Johnson Full fathom five
強森:「五噚深處」
12 Franz Schubert An Silvia D891
舒伯特:「致西爾薇亞」
13 Joseph Haydn She Never Told Her Love
海頓:「她從未吐露愛意」
14 Roger Quilter 3 Shakespeare Songs: Come Away, Death Op.6 No.1
奎爾特:「快來吧,死神」(選自《三首莎士比亞歌曲》)
15 Ivor Gurney Under the Greenwood Tree
葛尼:「綠樹下」
16 Peter Warlock Pretty Ring Time
沃洛克:「美麗的結婚季節」
17 Peter Warlock Sweet and Twenty
沃洛克:「二十次甜蜜的親吻」
18 Erich Korngold Four Shakespeare Songs Op. 31 No.1: Desdemona's Song
康爾果德:「黛絲德夢娜之歌」(選自《四首莎士比亞歌曲》)
19 Erich Korngold Songs of the Clown Op.29: Come Away Death
康爾果德:「快來吧,死神」(選自《小丑之歌》)
20 Erich Korngold Songs of the Clown Op.29: Adieu, Good Man Devil
康爾果德:「再見,仁慈的魔鬼」(選自《小丑之歌》)
21 Francis Poulenc Fancie
普朗克:「幻想曲」
22 Benjamin Britten Fancie
布列頓:「幻想曲」
23 Michael Tippett Songs for Ariel: Come Unto These Yellow Sands
蒂皮特:「來到黃沙海濱」(選自《愛麗兒之歌》)
24 Michael Tippett Songs for Ariel: Full fathom five
蒂皮特:「五噚深處」(選自《愛麗兒之歌》)
25 Michael Tippett Songs for Ariel: Where the Bee Sucks
蒂皮特:「蜂兒吸蜜之處」(選自《愛麗兒之歌》)
26 Igor Stravinsky Three Songs from William Shakespeare: Musick to hear
史特拉汶斯基:「請聽音樂」(選自《三首莎士比亞之歌》)
27 Igor Stravinsky Three Songs from William Shakespeare: Full fadom five
史特拉汶斯基:「五噚深處」(選自《三首莎士比亞之歌》)
28 Igor Stravinsky Three Songs from William Shakespeare: Spring (When Daisies Pied)
史特拉汶斯基:「春(當雛菊綴點)」(選自《三首莎士比亞之歌》)
29 Anon. When that I was but a little tiny boy
無名:「當我是個小小孩」